L'accent québécois en 5 étapes faciles

Si vous planifiez un voyage au Québec, il se peut que vous ayez besoin d’un petit cours de français québécois pour ne pas être trop désorienté.

Mais comme on dit par chez nous, faudrait pas capoter avec ça. Toute va être tiguidou tu vas voir, ça va être écœurant. Mais asteure par exemple, commençons par une tite leçon de québécois.

Traduction : Mais comme on dit par chez nous, il ne faut s’en faire avec ça. Tout ira bien vous verrez, ce sera merveilleux. Mais maintenant, le temps est venu de prendre une petite leçon de français québécois.
 

Mode d'emploi

Apprendre l'accent québécois en 5 étapes faciles
Drapeau du Québec


Étape 1: la contraction

Je suis en vacances = chu en vacances

Réduction du pronom "il" en "y" : Y peut pas venir, Y'est malade, Y'a pas le temps.

Réduction de "elle" en "a" : A perdu sa montre, a pas le temps, a mal au dos ("elle a" devient un A allongé).


Étape 2 : mutation du A en Ô

Je ne serai pas à la fête de Laura = J’s’rai pô à’ fête à Laurô.


Étape 3 : ajout du S entre TU et TI

Penses-tu que ta tirelire est tombée? = Penses-tsu que ta tsirelire est tombée?


Étape 4 : ajout du Z entre DI et DU

C’est dur à dire = C’est dzur à dzire.


Étape 5 : sonorité OI devenue OÉ ou OÈ

Toi tu vas savoir ce que je pense = Toé* tu vô savoère c’que j’pense

La présence du “toé” et du “moé” (pourtant perçue comme LA caractéristique de notre accent) est de moins en moins présente. Toi et moi sont prononcés “toua et moua”, sauf lorsque le locuteur est choqué ou irrité.


Étape EXTRA : tonalité plus basse

Enfin, l’étape finale pour bien maîtriser l’accent québécois (comparativement à celui des Français du moins) est de diminuer sa tonalité d’au moins une octave.

À l’opposé, un Québécois qui tente d’imiter l’accent français aura davantage de succès en augmentant sa voix d’une octave également!

 

Lexique des expressions courantes

Comment apprendre l'accent québécois

Aussi, pour mieux vous préparer à votre visite chez nous, j’ai cru bon vous faire un petit lexique des expressions québécoises les plus courantes.

Mais avant, notez qu’au Québec, on ajoute "tu" après les questions : T'en veux-tu ? Il en veut-tu ? Ils en veulent-tu ? Tu m’écoutes-tu ? Je l’ai-tu ?

Ensuite, il faut savoir qu’un vieux « T » ancestral persiste dans les expressions : "il fait frette " (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici), "pomme pourritte" (pourrie.)

Enfin, les trois repas au Québec sont le déjeuner (matin), le dîner (midi) et le souper (soir).

Au Québec, le tutoiement est régulièrement utilisé, ne soyez donc pas surpris. Le "vous" ne s'emploie souvent qu'au sens pluriel...

 

Petit lexique
 

  • T'sais ? : Réduction de "tu sais ?". Plusieurs Québécois ponctuent généreusement leurs phrases de cette petite expression, prononcée comme suit : Tsé !
  • Faque : cela fait que; donc.
  • J'en ai en masse : J'en ai beaucoup, en grande quantité.
  • À c't'heure ou Asteure : Réduction de "À cette heure", qui a le sens de maintenant.
  • Envoye-donc ! : Lorsque l'on veut convaincre quelqu'un de faire quelque chose.
  • Pantoute ! ou "pas-pantoute" : Signifie "pas du tout."
  • Tiguidou ! : C'est d'accord !
  • C'est écoeurant ! C'est l'enfer ! : Peut être extrêmement négatif OU extrêmement positif.
  • Je suis tanné, c'est plate : J'en ai marre, c'est ennuyant.
  • Je suis mal pris : En détresse, j'ai besoin d'aide
     


 

Fait intéressant

Parler québécois pour les nuls

Les Québécois défendent fièrement la francophonie face à la prépondérance de la langue anglaise en Amérique du Nord.

Le Québec a une population de 6 000 000 de francophone. Ce véritable village gaulois doit donc défendre sa langue contre l’assimilation devant 250 000 000 d’américains et 25 000 000 de canadiens anglophones.

 

L’accent québécois en humour

Accent québécois drôle

En terminant, j’aimerais vous montrer une vidéo très aimée au Québec de la web émission Les Têtes à Claques !

Vous pourrez y entendre l’accent québécois dans toute sa fougue.

Avez-vous compris quelque chose ?  

 

Encore un peu...

  • 5 à 7 : sortie dans les bars ou restaurants après le travail pour prendre un verre entre collègues ou amis (équivalent d'un pot, happy hour)
  • achaler ceux qu'on aime : qui aime bien châtie bien
  • aubaine : achat à rabais, solde
  • banc de neige : amas de neige
  • barrer la porte : fermer à clef
  • bas : chaussettes
  • batterie : pile
  • bec : petit baiser
  • bibitte : insecte
  • bienvenue (après un merci) : il n'y a pas de quoi
  • blé d'Inde : maïs en épi
  • blonde / chum : petite amie / petit ami
  • bonjour (à la fin d'une conversation) : bonne journée, au revoir
  • boisson : alcool fort
  • breuvage : boisson non alcoolisée
  • ça coûte un bras : ça coûte cher
  • ce n'est pas si pire que ça : ce n'est pas si terrible
  • cégep : lycée supérieur
  • chandail : ne désigne pas seulement un gilet en laine, mais tous les hauts de vêtements (t-shirt, pull, etc.)
  • char : voiture
  • chaudron : casserole
  • chicane : dispute
  • cogner des clous : piquer du nez
  • condo : appartement dans une copropriété
  • dépanneur : épicerie de quartier où l'on retrouve un peu de tout. Ouvert tous les jours, parfois même 24h/24
  • dispendieux : cher
  • fête : anniversaire
  • fin de semaine : week-end
  • gang : groupe d'amis
  • gaz : essence
  • gomme : chewing-gum
  • jaser : parler
  • joke : plaisanterie
  • liqueur : boisson gazeuse
  • longue distance : appel interurbain
  • magasiner : faire les magasins, faire du shopping
  • maringouin : moustique
  • pâté chinois : met québécois composé de boeuf haché, de maïs et de purée de pommes de terre
  • poudrerie : neige légère soufflée par le vent
  • poutine : met typiquement québécois composé de frites, de fromage en grains et d'une sauce
  • prendre une marche : aller se balader, faire une promenade
  • quétaine : démodé, kitsch, ringuard
  • ski-doo : motoneige
  • souffleuse : chasse-neige
  • toune : chanson
  • tourtière : pâté de viande en croûte
  • tuque et mitaines : bonnet et moufles.

 

Voilà !

Et vous, quelle est votre expression québécoise favorite ?

N'hésitez pas à vous exprimer dans la zone commentaires ci-dessous.

Simon Lemay

Simon est un Québécois passionné par son coin de pays et désireux de vous le faire découvrir. À ce point qu'il a fondé Authentik Canada et Authentik USA, des spécialistes du voyage sur mesure en Amérique du Nord pour les familles et les couples.

LAISSER UN COMMENTAIRE

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.

J'ai lu et j'accepte les conditions générales d'utilisation*

76 commentaires

BARRAUD 26 avril 2020, 08h34
Bravo pour votre travail et votre Humour.
Amitiés de France.
Michel
Répondre
Sarah Mazière 27 avril 2020, 10h03
Bonjour Michel,
Merci pour ce petit message qui fait plaisir en ce lundi matin !
Amitié du Québec ;)
Répondre
Yannick 27 mars 2020, 23h05
Ben, une souffleuse c'est pas un chasse neige pantoute!
Répondre
Sarah Mazière 29 mars 2020, 21h20
Salut Yannick,
Comment auriez-vous "traduit" le mot souffleuse pour nos cousins Français ?
Répondre
Yannick 29 mars 2020, 22h04
Merci. C'est vrai qu'ils ne connaissent pas trop ça en France. Le vrai terme semble être: fraise de déneigement ou fraise à neige selon:
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Souffleuse_à_neige
Mais c'est pas bien grave
Merci!
Répondre
Sarah Mazière 30 mars 2020, 13h03
Merci Yannick, vous nous apprenez quelque chose.
Bonne journée ;)
Répondre
La globe trotteuse 15 février 2020, 15h52
"Attache ta tuque avec de la broche" signifie "fais attention ou prépare toi à..."
Répondre
Sarah Mazière 17 février 2020, 17h10
Tout à fait, bravo !
Répondre