L’accent québécois en 5 étapes faciles
Si vous planifiez un voyage au Québec, il se peut que vous ayez besoin d’un petit cours de français québécois pour ne pas être trop désorienté.
Mais comme on dit par chez nous, faudrait pas capoter avec ça. Toute va être tiguidou tu vas voir, ça va être écœurant. Mais asteure par exemple, commençons par une tite leçon de québécois.
Traduction : Mais comme on dit par chez nous, il ne faut s’en faire avec ça. Tout ira bien vous verrez, ce sera merveilleux. Mais maintenant, le temps est venu de prendre une petite leçon de français québécois.
À noter qu’au Québec, le tutoiement est régulièrement utilisé. Ne soyez donc pas surpris. Le “vous” ne s’emploie souvent qu’au sens pluriel…
APPRENDRE L’ACCENT QUÉBÉCOIS EN 5 ÉTAPES FACILES
Je trouve l’analyse de l’accent québécois faite par Denis L. sur son blog très pertinente. Dans son article, il tente de nous apprendre l’accent québécois en 5 étapes.
Étape 1 : la contraction
* Je suis en vacances = chu en vacances
* Réduction du pronom “il” en “y” : Y peut pas venir, Y’est malade, Y’a pas le temps.
* Réduction de “elle” en “a” : A perdu sa montre, a pas le temps, a mal au dos (”elle a” devient un A allongé.)
Étape 2 : mutation du A en Ô (inconstant)
Je ne serai pas à la fête de Laura = J’s’rai pô à’ fête à Laurô.
Étape 3 : ajout du S entre TU et TI
Penses-tu que ta tirelire est tombée? = Penses-tsu que ta tsirelire est tombée?
Étape 4 : ajout du Z entre DI et DU
C’est dur à dire = C’est dzur à dzire.
Étape 5 : sonorité OI devenue OÉ ou OÈ (en désuétude)
Toi tu vas savoir ce que je pense = Toé* tu vô savoère c’que j’pense
* la présence du “toé” et du “moé” (pourtant perçue comme LA caractéristique de notre accent) est de moins en moins présente. Toi et moi sont prononcés “toua et moua”, sauf lorsque le locuteur est choqué ou irrité.
Étape EXTRA : tonalité plus basse
Enfin, l’étape finale pour bien maîtriser l’accent québécois (comparativement à celui des Français du moins) est de diminuer sa tonalité d’au moins une octave.
À l’opposé, un Québécois qui tente d’imiter l’accent français aura davantage de succès en augmentant sa voix d’une octave également!
LEXIQUE DES EXPRESSIONS COURANTES
Aussi, pour mieux vous préparer à votre visite chez nous, j’ai cru bon vous faire un petit lexique des expressions québécoises les plus courantes.
Mais avant, notez qu’au Québec, on ajoute “tu” après les questions : T’en veux-tu ? Il en veut-tu ? Ils en veulent-tu ? Tu m’écoutes-tu ? Je l’ai-tu ?
Ensuite, il faut savoir qu’un vieux « T » ancestral persiste dans les expressions : “il fait frette ” (froid), “mon litte” (lit), “viens icitte” (ici), “pomme pourritte” (pourrie.)
Enfin, les trois repas au Québec sont le déjeuner (matin), le dîner (midi) et le souper (soir).
Petit Lexique
* T’sais ? : Réduction de “tu sais ?”. Plusieurs Québécois ponctuent généreusement leurs phrases de cette petite expression, prononcée comme suit : Tsé !
* Faque : cela fait que; donc.
* J’en ai en masse : J’en ai beaucoup, en grande quantité.
* À c’t'heure ou Asteure : Réduction de “À cette heure”, qui a le sens de maintenant.
* Envoye-donc ! : Lorsque l’on veut convaincre quelqu’un de faire quelque chose.
* Pantoute ! (ou “pas-pantoute”) : Signifie “pas du tout.”
* Tiguidou ! : C’est d’accord !
* C’est écoeurant ! C’est l’enfer ! : Peut être extrêmement négatif OU extrêmement positif.
* Je suis tanné, c’est plate : J’en ai marre, c’est ennuyant.
* Je suis mal pris : En détresse, j’ai besoin d’aide.
FAIT INTÉRESSANT
Les Québécois défendent fièrement la francophonie face à la prépondérance de la langue anglaise en Amérique du Nord.
Le Québec a une population de 6 000 000 de francophone. Ce véritable village gaulois doit donc défendre sa langue contre l’assimilation devant 250 000 000 d’américains et 25 000 000 de canadiens anglophone.
L’ACCENT QUÉBÉCOIS EN HUMOUR
En terminant, j’aimerais vous montrer un vidéo très aimé au Québec de la web émission Les Têtes à Claque !
Vous pourrez y entendre l’accent québécois dans toute sa fougue.
ENCORE UN PEU EN TERMINANT…
. 5 à 7 : sortie dans les bars ou restaurants après le travail pour prendre un verre entre collègues ou amis (équivalent d’un pot, happy hour)
. achaler ceux qu’on aime : qui aime bien châtie bien
. aubaine : achat à rabais, solde
. banc de neige : amas de neige
. barrer la porte : fermer à clef
. bas : chaussettes
. batterie : pile
. bec : petit baiser
. bibitte : insecte
. bienvenue (après un merci) : il n’y a pas de quoi
. blé d’Inde : maïs en épi
. blonde / chum : petite amie / petit ami
. bonjour (à la fin d’une conversation) : bonne journée, au revoir
. boisson : alcool fort
. breuvage : boisson non alcoolisée
. ça coûte un bras : ça coûte cher
. ce n’est pas si pire que ça : ce n’est pas si terrible
. cégep : lycée supérieur
. chandail : ne désigne pas seulement un gilet en laine, mais tous les hauts de vêtements
(t-shirt, pull, etc.)
. char : voiture
. chaudron : casserole
. chicane : dispute
. cogner des clous : piquer du nez
. condo : appartement dans une copropriété
. dépanneur : épicerie de quartier où l’on retrouve un peu de tout. Ouvert tous les jours, parfois même 24h/24
. dispendieux : cher
. fête : anniversaire
. fin de semaine : week-end
. gang : groupe d’amis
. gaz : essence
. gomme : chewing-gum
. jaser : parler
. joke : plaisanterie
. liqueur : boisson gazeuse
. longue distance : appel interurbain
. magasiner : faire les magasins, faire du shopping
. maringouin : moustique
. pâté chinois : met québécois composé de boeuf haché, de maïs et de purée de pommes de terre
. poudrerie : neige légère soufflée par le vent
. poutine : met typiquement québécois composé de frites, de fromage en grains et d’une sauce
. prendre une marche : aller se balader, faire une promenade
. quétaine : démodé, kitsch, ringuard
. ski-doo : motoneige
. souffleuse : chasse-neige
. toune : chanson
. tourtière : pâté de viande en croûte
. tuque et mitaines : bonnet et moufles.
















Mais quel bel exposé sur le parler québécois! Tout Français, Belge ou Suisse qui projette de venir faire un tour au Québec devrait l’imprimer avant le départ, et le garder précieusement durant son séjour. Je parie qu’il le consultera au moins plusieurs fois par jour!
Bon à savoir: certains Français seront moins “dépaysés” que d’autres, car certaines expressions et intonations québécoises ressemblent au ch’ti et au patois de Poitou-Charentes.
Sur ce, “à la revoyure”!
Vous voulez apprendre quelques expressions de chez nous? Jettez un coup d’oeil à ces vidéos : http://www.youtube.com/user/ELAMVideo
Vous y trouverez du nouveau chaque semaine!
@Mel: Super vos vidéos sur les expressions québécoises. J’ai bien hâte de voir les prochains.
Les compléments sur l’histoire de la langue au Québec sont aussi très instructifs.
Merci !
je suis interessée par tous ce qui se rapporte au canada car nous y allons en aout prochain j aimerais communiquer avec des canadian pour pouvoir m informer au maximum avant de partir d avance merci
@beatrice: Il existe plusieurs association Québec-France en France dont celle-ci : http://www.quebecfrance.info/
Ils pourront certainement vous aider dans vos démarches.
Bon voyage chez nous !
Bonjour,
j’aime beaucoup l’accent québécois donc je m’amuse à l’apprendre et j’aimerais savoir quand se fait la mutation du A en Ô et quand la mutation ne se fait pas.
Cordialement Erik.
Salut, je rentre du québec après 20 ans.’…Jai l’impression que je perds mon accent à tous les jours…Je veux pas…. est-ce qu’il existe des Cd audios pour le pratiquer (style assimil anglais !) sinon je vais replonger dans l’accent parisien quelle horreur ! merci pour les infos. KAT
ya plein de mot bec maringouin etc etc a se dit aussi chez nous c’est comme ma bru pour designer une belle fille sauf que ca semploin beaucoup moin c’est les vieux qui dise ca mes vacace a montreal on egais les plus bele que ma vie! jai hate de revenir